Tags: спас-опас-паст

АПО+Стеллы, Исус и небесная механика.

Продолжение, начало здесь и здесь

1. Потолочная роспись в монастыре Ντεκούλων (Δεκούλου), в селении Οίτυλον, Итилон, на полуострове Мани; Греция Εικόνες του Μοναστηριού Иконы Монастыря
2.-Fresco del Panteón de Reyes de la Colegiata de San Isidoro, León, Последняя Вечеря. Испания, Леон; фресковая роспись из Пантеона Царей Коллегиальной церкви Святого Исидоро (Ἶσις, Ísis, δῶρον)





Для начала напомню, что язык Нового Завета, а также работы Плутарха и Полибия - написаны на койне Κοινὴ Ἑλληνική, (александрийский или общеатическом диалект). Надписи на антикитерном механизме тоже на койне. Синоним слова койне на латинском – vulgaris . Значение обоих этих слов — общественный, совместный, народный. Я бы предположила, что койне был языком Восточного Рима — Византии, а вульгата был языком Западного Рима.
Сейчас в большинстве современных переводов Нового Завета используется экдотический греческий текст. Экдотика (от древнегреческого εκδίδομαι «издавать, публиковать, редактировать»). Все современные Библейские тексты (на всех языках) не являются изначальным оригиналом, они все частично отредактированные. Иногда это произошло неумышленно от собственных домыслов переводчика, а иногда публичные тексты для всенародного чтения редактировали умышленно.
Например, в перых изданиях Библии на церковно-славянском ученики Иисуса, на последней вечере, «жрахи фаску» а не пасху. Пасха - Воскресенье Христа её высчитывали так « одна неделя после первого полнолуния, после весеннего равноденствия». А так называемую антипасху - Фомино Воскресенье отмечают спустя неделю от Воскресения Христа, То есть, антипаска = антифаза (новый лунный месяц)
В науке так сложилось, что астрономия, астрология, теология и теософия использовали Κοινὴ Ἑλληνική. Далее, а постраюсь, делать отступления чтобы сравнить переводы и значения одних и тех же слов в библейских текстах, а также в астрономии, небесной механике и естественных науках. Теология в прежнем понимании - это не наука занимающаяся “изучением религиозных библейских текстов” (сейчас говорят богословие). Теологи и теософы не изучали Библию, они её сочиняли.

Исус и Христос - это два различных астрономических явления, протекающих в едином цикле, именуемом Тропический год Τροπικό έτος. Спаситель (Спас Ярое око) Σωτήρας Sotíros - это языческий бог(иня) = звезда. Ежегодный гелиакический восход этой звезды имеет КОНСТАНТУ в 365,25 дня. На широте древней Александрии Египетской эта звезда всходила (и всходит) в дни Летнего солнцестояния (по юлианскому календарю), а её астрономическая кульминация μεσημβρινή διάβαση наступает в дни Зимнего солнцестояния (по григорианскому календарю).

Collapse )

Некошерная Цав и Арам-Цоба.



В современном иврите слово tzav צב означает черепаху. Но если вы окажетесь в Библейском музее естественной истории в Бет-Шемеше надпись ЦАВ будет красоваться рядом с изображением ящерицы.
Это Шипохвост или Egyptian dabb lizard (в современной классификации).



Путаница в значениях данного слова связана с тем, что цав-черепаха это послереформенный перевод, а ранее оно означала ящерицу, или крокодила, или…

Collapse )

Speculum Romanae Magnificentiae. Зеркало- speculum , а также Spica и Скопье.




Немного отклонилась от темы, изучая "историю Митраизма". Выложу что "накопала".

Это один из известных барельефов Тауроктонии , изображённый в книге Speculum Romanae Magnificentiae - Зеркало Величия Рима.

Под иллюстрацей есть надпись приблизительно такого содержания : Mithras Cult Scene.

“Эта очень древняя мраморная плита, которая была в доме Октавиана Зенона, в поле Флоры, возле театра Помпеи Великой.
Древние аграрии, как лучшие природные эксперты показывают дары естественных вещей. Тот, кто беспристанно трудится (assiduo labore) через три солнца и четыре луны (tribus solis, quattuor lunae stationibus) и наблюдая за курсом природы; проявив силу, провидение, веру и усердие получит самый плодородный и любимый из плодов, который создаётся, культивируется и рождается на свет из темноты”.

Collapse )

В ленте про дамасскую сталь проскочило

Оригинал взят у udaw в в ленте про дамасскую сталь проскочило
пока коротко на потом , к слову "сталь" ( твердый, крепкий, прочный ) в арабском - صلب читается как САЛЬбе ( в фарси "сольб" значение тоже самое )

Сабля из той же оперы ,


а  в вики полная херня написана :

( Этимология
Слово «сабля», происходит от венгерского венг. szablya от венг. szabni — «резать, кроить»[1]. Возможно, является более ранним заимствованием из тюркских языков: срав. с татарским «чабу» (форма в западном диалекте — «чабу»/«цабу», в среднем — «щабу») I косить || косьба II 1) рубить, отрубить, разрубать/разрубить || рубка 2) выдалбливать/выдолбить (корыто, лодку) 3) вырубать, прорубать (лёд, прорубь). В древнетюркском языке слово «сапыл» обозначало «воткнуться». (ДТС, с.485) Существует также общетюркское слово сабала, шабала — с переходом значений: (режуще-колющее орудие)>отвал плуга> лопатка с длинной ручкой для чистки плуга>ковш с длинной ручкой. В чувашском — сабала, татарском — шабала, турецком — сапылак, тувинском — шопулак, алтайском — чабала. Представляет интерес также возможность происхождения от кыпчакско-татарского sapylu - в значении отклоняться, искривляться . (Кыпчакский словарь. А.Гаркавец.; Толковый словарь татарского языка. 1979). С адыгского сабля переводиться как нож-змея.

От венгерского, вероятно, происходят и польск. szabla, и нем. Säbel, от которого произошло французское и английское слово sabre[2].)



 железо хадид حديد или эльхадид الحديد, часто как имя используется для прямоходящих


السيف меч - эсейф , а дамасская сталь ( клинок меч) الدمشقي الحديد ,  дословно примерно как - воронёное железо

Иисус не имя, а понятие...